作文汇总_作文网_www.zhangyanqin.cn

作文网 > 热点新闻 > 正文

除了支付宝、急急如律令,还有哪些中国产品的翻译能逼死歪果仁

网络整理 2020-05-30 13:49

摘要:这是一篇需要过了英语四级才能看懂的文章。 本文来自织梦

天下网商记者 倪轶容 本文来自织梦

票房破40亿之后,国产电影《哪吒》官宣出海信息,称将陆续在北美和澳洲上映。这让网友们不由担心,里面的台词和梗,老外观众们真的能懂吗? dongdongliu.com

毕竟,《哪吒》的台词,随便挑几句,都是一股扑面而来的浓浓文化底蕴既视感,感觉至少要过了中文六级,才能领略啊!“急急如律令”“我命由我不由天”…… 织梦内容管理系统

织梦内容管理系统

来自人民日报 copyright dongdongliu

不过,在网上如火如荼开展的“哪吒台词梗翻译大赛”,还是引来了一帮民间高手。他们娴熟、专业的翻译手法,令人大开眼界。 内容来自dongdongliu

事实上,不少当地特色的产品,只有过了翻译这一关,才能完成输出海外、造福老外的使命。 copyright dongdongliu

这其中,博大精深的中餐文化,在翻译上,也得到了真传。一道“红闷狮子头”,一品锅“猫耳朵”,让老外相信了中国人“四只脚的,只有桌子不吃”这样荒诞的言论。

本文来自织梦

除了支付宝、急急如律令,还有哪些中国产品的翻译能逼死歪果仁 织梦好,好织梦

织梦好,好织梦

除了支付宝、急急如律令,还有哪些中国产品的翻译能逼死歪果仁

内容来自dongdongliu

本文来自织梦

撒尿牛丸、干爆鸭子,则像是存在于另一个世界的食品。

dongdongliu.com

除了支付宝、急急如律令,还有哪些中国产品的翻译能逼死歪果仁 织梦好,好织梦

copyright dongdongliu

除了支付宝、急急如律令,还有哪些中国产品的翻译能逼死歪果仁 内容来自dongdongliu

内容来自dongdongliu

翻译自家菜肴时有神来之笔的中餐厅,在翻译外国菜系的时候,也毫不留情。把“德国咸猪手”翻译成“德国性骚扰”,可以说是相当有文化了。 织梦内容管理系统

除了支付宝、急急如律令,还有哪些中国产品的翻译能逼死歪果仁

dongdongliu.com

内容来自dongdongliu

在电商平台上,诸多中国特色产品,也有着它们妖娆的名字。以秋裤为例,要是把它翻译成autumn trousers,这就是不想做生意了。

织梦内容管理系统

正确的操作方式,是翻成“长内裤”(long underwear),或者“保暖内裤”(thermol underwear)。如此一来,老外自然一看就懂,喜上眉梢。目前,在亚马逊、eBay等平台上,都可以找到来自中国的秋裤。去年双11期间,连不怕冷的战斗民族俄罗斯人,都在速卖通(阿里巴巴旗下跨境零售平台)上囤了6000多条中国“长内裤”,喜提“最爱买秋裤的剁手党”称号。 copyright dongdongliu

除了支付宝、急急如律令,还有哪些中国产品的翻译能逼死歪果仁

copyright dongdongliu

本文来自织梦

还有来自中国的无现金支付。通常来说,国外会采取意译的方式。比如苹果支付叫做Apple Pay,那么支付宝就叫Ali Pay。但事实上,不少外国商家在对中国客人说“Ali Pay”的时候,他们都一头雾水。但是,“支付宝”的发音,对老外来说,又实在太难了,于是,他们急中生智。以下这家荷兰餐厅的做法,就是老外最后的倔强。

织梦内容管理系统

除了支付宝、急急如律令,还有哪些中国产品的翻译能逼死歪果仁

dongdongliu.com

dongdongliu.com

对老外来说,要把自家爆款推荐给中国人,也同样不易。 内容来自dongdongliu

一位法国销售告诉我,他在中国苦练好几个月中文,试图向中国客人推荐一款“含有很多益生菌”的奶酪。无奈,他一张口,中国客人就听到了这样的推荐:“很不错的奶酪,里面有很多细菌!”至今,这位销售也不明白,为什么他的奶酪销量惨淡。 copyright dongdongliu

Tags:互联网(13)价格(19)买家(3)B2C(2)天下网商(2)i天下网商(2)上架(2)仓储(2)

转载请标注:作文网——除了支付宝、急急如律令,还有哪些中国产品的翻译能逼死歪果仁

搜索
网站分类
标签列表